Viime kirjastokäynnillä samoilin sarjakuvahyllyn eteen Satun luetut -blogin ensimmäinen minihaaste mielessäni. Siellä oli paljon melko tuttua juttua: Aku Ankkaa, Tinttiä, Tenavia jne. Nappasin kuitenkin mukaani Tolkienin Hobitin sarjakuvana mukaani. En ole jostain syystä Hobittia aiemmin lukenut, vaikka Taru sormusten herrasta lempikirjoihini kuuluukin. Hobitin tarina kertoo, miten Sormusten herran mahtisormus päätyy hobitti Bilbo Reppulin haltuun. Tosin se on vain pieni osa tarinaa, jossa Bilbo tekee pitkän ja vaarallisen matkan Gandalf-velhon ja kolmentoista kääpiön kanssa tarkoituksenaan vaatia takaisin kääpiöiden aarteet, jotka lohikäärme Smaug kauan sitten heiltä varasti. Bilbo ei aluksi ole kovin innokas seikkailija mutta osoittautuu matkan edetessä hyvin neuvokkaaksi ja rohkeaksi.
Hobitti eli sinne ja takaisin -sarjakuvaromaani (tämä ei nyt siis varsinaisesti ole albumi) perustunee uskollisesti Tolkienin alkuteokseen. Sarjakuvasovituksen on tehnyt Charles Dixon ja piirrokset David Wenzel. Suomennos noudattelee Kersti Juvan suomennosta. Dixon on amerikkalainen sarjakuvakäsikirjoittaja, joka on kirjoittanut mm. Batmania ja Conania. Wenzel on kuvittaja, jonka tunnetuin työ on juuri Hobitin sarjakuvaversion kuvitus.
Sarjakuva-Hobitti ei temmannut minua mukaansa, kuten Tolkienin teksti aiemmin on tehnyt. Wenzelin kuvitus on toki hieno (esimerkkejä voit vilkaista Wenzelin nettisivuilta), mutta sarjakuvasovituksesta jää silti puuttumaan jotakin. Hobitti on niin laaja teos ja monet asiat vaativat paljon selventämistä, mikä tässä versiossa aiheuttaa ensinnäkin sen, että ruuduissa on paljon tekstiä. Puhekuplien lisäksi niissä on tekstilaatikoita, joiden tehtävä on selittää keskeisiä asioita, kertoa mitä jossakin muualla samaan aikaan tapahtuu jne. Toisekseen, laajoista selityksistä huolimatta, välillä tuntuu siltä, että jotakin oleellista jää puuttumaan. Romaanin muokkaaminen sarjakuvaksi on varmasti vaativaa eikä kaikkea voi mahduttaa mukaan, mutta välillä seuraavassa ruudussa tapahtuukin jotain, joka tuntuu täysin irralliselta aiempiin tapahtumiin nähden.
Lukukokemus jäi kuitenkin plussan puolelle, kiitos Wenzelin kuvituksen ja Juvan suomennoksen. Nyt tiedän, mitä Hobitissa tapahtuu. Luulen, että tartun vielä jonain päivänä alkuperäisteokseenkin.
Tolkien, J. R. R. - Dixon, Charles - Wenzel, David: Hobitti eli sinne ja takaisin (WSOY 2006)
Englanninkielinen alkuteos: The Hobbit Graphic Novel (1990)
Suomeksi toimittanut Mikael Ahlström Kersti Juvan suomennosta noudattaenEDIT. Lukaisin myös lapsille suunnattua sarjakuvaa.
Hobitti on mullakin vielä lukematta. Mielenkiintoinen vaihtoehto tämäkin siihen tutustumiseen! :)
VastaaPoistaKaikkea ei vaan millään ehdi lukea, vaikka kuinka haluaisi. Ja joskus on tosiaan ihan kiva tutustua ei-niin-perinteisellä vaihtoehdolla - etenkin kun tässä tapauksessa lukemiseen kulunut aika oli varmasti lyhyempi kuin mitä alkuperäisversio ottaisi ;)
Poista